kotomysh (kotomysh) wrote,
kotomysh
kotomysh

С праздником Суккот!




Праздник Суккот наполнен запахом листвы и свежесрезанных веток, ароматами мирты и этрога. В дни Суккот еврейские города или районы, где живут евреи, вдруг превращаются в зеленый сад от появления множества шалашей, украшенных яркой зеленью. В этих шалашах живут и пируют и славят Вс-вышнего все семь дней праздника. А вечерами, когда обитатели сукко зажигают ночные огни, отчетливо видимые сквозь крыши легких построек, на еврейских улицах словно вспыхивают тысячи холодных костров. И он самый веселый из еврейских праздников, о чем упоминается в Торе, когда предписано: «И веселись в праздник твой».

Суккот наступает 15 тишрея. Суккот знаменует окончание периода покаяния, во время которого человек раскаивается в своих проступках. В песнях и радости мы достигаем Божественного счастья в сукке. Этот праздник продолжается 7 (а вне земли Израиля 8) дней. Суккот означает «Шалаши». После исхода из Египта евреи 40 лет провели в пустыне, прежде чем войти в Землю Обетованную. Находясь все время в пути, они не могли построить себе постоянные дома, потому делали себе шалаши. Их не беспокоила прочность крыши над головой, им сопутствовали защитные «облака славы», которые указывали им путь, укрывали от солнца и защищали от ядовитых змей. В трудную минуту они полагались на поддержку Всевышнего. Тора заповедала евреям в память о тех событиях соблюдать праздник Суккот – «поселиться в шалашах». Обретя свою Землю и поселившись в прочных, надежных домах, они ежегодно уходили на семь дней под кровлю временных хижин. Эта заповедь навсегда осталась благодарностью Б-гу и памятью об Исходе из Египта. Поэтому перед наступлением Суккот строят шалаши, а в сам праздник переселяются в шалаши или хотя бы устраивают там трапезы.

Согласно другому толкованию, смысл заповеди в том, чтобы человек помнил о бедности, даже будучи богатым, и не возгордился. Другое название Суккот — праздник уборки урожая. Он всегда выпадает на осень, на пору окончания летней страды, когда урожай полей, садов и виноградников стекается в амбары и на склады. Что может быть радостнее для земледельца зрелища обильных плодов его труда! Однако при виде щедрого изобилия он способен возгордиться: «Все это принесли мое умение и сила!» И, позабыв о Б-ге, о духовных ценностях, кичливо вообразить, что цель его жизни — накопление богатства.

В своей бесконечной мудрости Б-г повелел именно в это время — время осеннего изобилия — переселяться в скромные сукко. В предписании Торы жить в них семь дней содержится глубокий нравственный смысл: выйди из постоянного жилища, человек, «дабы сердце твое не возносилось», и не думай — «это сила моя и крепость руки моей доставили мне богатство». Именно в дни личной радости вспомни, как предки твои кочевали в Синайской пустыне, и поверь: даже в этом хрупком убежище Б-г защитит тебя и пошлет процветание. А если усилия человека были напрасны, и земля обделила его урожаем, тем более может обрести он надежду и силу в сукко, вспоминая, как Б-г на протяжении сорока лет поддерживал евреев в пустыне.

Заповедь о четырех видах растений.


Все дни праздника во дворе синагоги можно исполнить заповедь четырех видов растений.
В Суккот принято брать четыре вида растений (арбаа миним) трясти и ими специальным образом. Четыре вида растений – этрог, адас, лулав и арава. Словом лулав именуются и все растения вместе. Каждое из растений символизирует определенный тип евреев.

Этрог – вкусный и ароматный цитрусовый плод. Его вкус – это символ обладания мудростью Торы, а запах - исполненных добрых дел.
Этрог - символ еврея - мудреца и праведника, еврея, который учит Тору и совершает добрые дела.

Лулав – пальмовая ветка; плоды пальмы сладкие, но лишены запаха – так есть люди, наделенные мудростью, не влияющей на их поступки. Лулав - евреи, которые учат Тору, но добрых дел не совершают.

Адас – ветвь мирта, мирт хорошо пахнет, но несъедобен – Ветвь мирта символизирует евреев, исполняющих заповеди, руководствуясь верой, трепетом или любовью к Тв-рцу, но не обширностью познаний в Торе. Адас - это те, кто совершает добрые дела, но Тору не учит.

Арава – ива, не имеет ни вкуса, ни запаха. Есть и такие евреи, которые пока не знакомы с мудростью Торы и не исполняют ее заповеди. Арава похожа на евреев, которые и Тору не учат, и добрые дела не делают.

Эти растения соединяют вместе, так, что хорошие качества одного растения дополняют недостающие у другого; это символизирует единство еврейского народа в служении Б-гу. И все-таки Б-г всех соединил в один букет — один народ, чтобы помогали друг другу, просвещали друг друга и отвечали друг за друга.

Согласно другому толкованию, каждое из растений — определенная часть человеческого тела.

Этрог — это сердце,

Лулав - тонкий и прямой пальмовый лист — позвоночник,

Адас - мирт с его овальными листочками — глаза,

Арава - ива — уста.

Собранные вместе, они составляют человека, всем сердцем преданного своему Тв-рцу.



Ушпизин ("гости").

Согласно традиции, Сукку (шалаш) по очереди посещают «высокие гости»: Авраам, Ицхак, Яаков, Моше, Аарон, Йосеф и Давид – каждый в «свой» день праздника. Вместе с ними в гости приглашают тех, кто не имеет возможности построить себе шалаш.



Tags: поздравление, праздник
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments