kotomysh (kotomysh) wrote,
kotomysh
kotomysh

Category:

«Величие Богини» Глава 3. «Убиение Махиши»




Риши сказал:

В битве он обрушил на Деви ливень стрел, как туча омывает струями пик горы Меру.
Но, словно играя, обратив в щепы лес его стрел, Деви копьем убила коней и правившего конями.
Тут же рассекла его лук и высоко взметнувшийся стяг, и острыми стрелами поразила его самого, (обладателя) сломанного лука.
И (оставшись) со сломанным луком, разбитой колесницей, убитыми конями и погибшим колесничим, тот асур бросился к Деви, сжав в руках только меч и щит.
С великой силой он острым мечом нанес удар по голове льва и в левую руку Деви.
О, царь, меч разлетелся на части, (едва) коснувшись руки Богини; тогда, с красными (от гнева) глазами, асур в великой ярости схватил копье.
И великий асур метнул его в богиню Бхадракали - копье, пылавшее в небе, словно солнечный шар.
Но видя летящее в нее копье, Деви бросила Свое; и великий асур, и его оружие были разбиты на сто частей ударом копья Богини.
И когда погиб тот могучий герой (войска) Махиши, Чамара, притеснитель Тридцати (богов), выехал вперед на слоне, (желая противостоять Деви).
Он бросил в Деви свой дротик, но отразив оружие гневным криком "хум", Амбика повергла (дротик) наземь, лишив (оружие) его блеска.
Видя упавший разбитый дротик, полный злобы Чамара бросил трезубец, и Деви расщепила его стрелами.
Тут лев, бросившись вперед, вскочил на голову слона и начал бой с врагом Тридцати (богов).
И сойдясь в ближнем бою, они пали со слона и продолжали яростно биться, нанося страшные удары.
Но стремительно взмыв к небесам, лев упал (на врага сверху), ударом лапы сбив (с плеч) голову Чамары.
Камнями, деревьями и прочим Деви убила Удагру, зубами, кулаками и ударом Ее ладоней был повержен Карала.
Ударом палицы гневная Богиня раздробила (кости) Уддхате, пращой убила Башкалу, стрелами - Тамру и Андхаку.
Мечом отсекла голову Бидале, стрелами отправила в обитель смерти Дурдхару и Дурмукху.
И при (виде) такой гибели войск, Махишасура, ужасая воинства (Деви), принял свой облик буйвола.
С одними (расправился) ударом морды, с другими - топча копытами, с иными - взмахами хвоста, а с иными - разорвав рогами.
Иных бросил наземь рывками (туловища), иных - страшным ревом, иных - кружа на месте, иных - вихрем дыхания.
Так победив множества лучших воинов (Деви), тот асур бросился убить Ее льва; тогда проснулся страшный гнев Амбики.
А доблестный асур издавал свирепый рык, в злобе колотя копытами землю, сметая высокие горы парой своих рогов.
Раздавленная его быстрым кружением, крошилась земля, от ударов хвоста повсеместно выходило из берегов море.
Пронзенные взмахами рогов, в клочья рвались облака, сорванные вихрем дыхания, сотнями низвергались с неба горы.
Но глядя на объятого гневом наступавшего великого асура, (готовясь) убить его, Чандика явила Свой гнев.
Набросив на великого асура аркан, Она связала его; так схваченный в битве, оставив свой облик буйвола, он
Вдруг стал львом; и пока Амбика отсекала голову той (львиной форме), он предстал человеком с мечом в руке.
Немедленно стрелами Деви рассекла человека с мечом и Щитом; тогда он стал могучим слоном.
И громко заревев, слон потащил хоботом великого льва (Богини), но Деви отсекла его хобот мечом.
Тогда великий асур, вернув себе облик буйвола, привел в трепет три мира со всем движущимся и неподвижным.
А Мать мира, яростная Чандика, с алыми глазами, глоток за глотком вкушала лучшее питье и неистово смеялась.
И страшно взревев, опьяненный мощью и отвагой асур рогами метнул в Чандику скалы.
Но ливнем стрел обратив в пыль брошенные в Нее скалы, Она гневно сказала алыми от напитка устами:
Деви сказала:
- Реви, реви, безумец, тот миг, пока Я вкушаю мед! Близки радостные клики девов, когда ты (будешь) убит Мной на этом месте!

Риши сказал:
Воскликнув так и поднявшись, Она вскочила на великого асура, поправ ногой его горло и ударив его копьем.
И трепеща под Ее ногой, уже в собственном (человеческом) облике, наполовину выйдя из буйволиной пасти, побежденный доблестью Деви.
Видимый наполовину, великий асур продолжал битву, но был убит Деви, отсекшей ему голову великим мечом.
Тогда, со скорбными криками, погибло все войско даитьев, а сонмы богов пришли в великую радость.
И вместе с великими небесными провидцами небожители вознесли хвалу Деви, лучшие из гандхарвов запели, и множества апсар начали танцевать.
Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) третья глава, именуемая "Убиение Махишасуры".

Перевод с санскрита: Андрей Игнатьев
Tags: Наваратри, индуизм
Subscribe

  • Виджая Дашами

    Виджая Дашами – это апогей древнего праздника Индии Наваратри, почитающего богиню-мать Дэви. Отмечается осенью, на 10-й день светлой…

  • Гимн ста восьми имён Дурги.

    . श्रीदुर्गाष्टोत्तरशतनामस्तोत्रम् . .śrīdurgāṣṭottaraśatanāmastotram.(Вишвасара тантра) ईश्‍वर उवाच īś‍vara uvāca शतनाम प्रवक्ष्यामि…

  • Махавидьи

    РОЖДЕНИЕ МАХАВИДИЙ «Мгновенно Ее глаза налились гневом. Сати подумала: «Я стала супругой Шивы по собственному выбору, но сегодня Он…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments