kotomysh (kotomysh) wrote,
kotomysh
kotomysh

Categories:

Девальвация слов

 

 

 

  Удивительные словосочетания “девальвация слова”, “девальвация смысла”...

Наверное, имеет право на существование в очень узком смысле, лучше спросить филологов. Меня же настораживает скрещивание экономического понятия с лингвистическим в преувеличенно  драматическом аспекте. Но людям нравится.

 

«Девальвация слова»-

Хорошо кем-то сказано.

Биографию можно за деньги купить.

Ты спроси у любого

О чувстве и разуме.

Быть комфортней любимым, чем кого-то любить

Пишет Н.Юшков.

 

  Не поленитесь, загляните в словарь, что такое девальвация? 

Метод стабилизации ..... суть которого заключается в понижении официального курса бумажных денег до их реальной стоимости

В переносном значении:

Переоценка чего-либо, новый подход, взгляд на какие-либо явления в сторону уменьшения значимости чего-либо.

  И в чем проблема? Какие-то слова были неоправданно сильно переоценены, “не обеспечены золотым запасом”, и их вернули к реальному размеру. Уменьшили литературную нагрузку на слово, убрали пафос, слово стало менее патетичным и более практичным, утилитарным. 

  Н. Юшков, какой бы он ни был, - поэт, а нам-то с вами что за дело? Бывают слова, которыми и пользоваться страшно, так раздуты их значения, или неловко, не произнесешь в приличном обществе... Что же до любви, то если наделять это слово всеми трубадурскими излишествами, то выяснится, что каждый, кто не готов немедленно пожертвовать жизнью ради Прекрасной Дамы, не имеет права на использование тм ЛЮБОВЬ. А для предметов попроще, нежели Дама, вообще требуется создать, видимо, новое слово в русском языке. Запугали и запутали нас менестрели и миннезингеры всех мастей. Некоторые всерьез гордятся тем, что прожив с женой 60 лет ни разу не сказали “люблю”. Любопытный предмет для патопсихологии...

  Цитата: "Слово" - как явление... теряет свою силу... теряет свой смысл. с каждым выходом очередных номеров газет "желтой прессы"...- вера в слово умирает...”

  А на кой, простите, верить в слово?  Набор высокопарной чепухи, которую точно стоит девальвировать. Кроме того, справедливости ради, стоит заметить, что если бы “желтая пресса” так пагубно влияла на слова, мы бы, наверное, давно мычали, как коровы, учитывая возраст “второй древнейшей”.

  Обычно, рассуждения на тему “девальвации слова” явно или подспудно связаны с понятием Любви. Думаю, как раз потому, что слово это многократно переоценено в силу различных исторических обстоятельств. Вот отличный пример http://zhurnal.lib.ru/u/urusow_p_l/devalvacija_smysla.shtml. Очень показательный, потому что крайне шаблонный.

Цитата:”Такие слова, как "любовь", нельзя трепать понапрасну.” Какие такие? Отчего именно эти слова? Почему нельзя? 

Объяснение переполнено романтическими фигурами речи, “высокий штиль”:

 “ Слово чем-то похоже на виниловую пластинку(?!) Если произносить его слишком часто и не по делу, оно "заигрывается", обрастает ненужными коннотациями... В результате за этим треском с каждым разом становится всё труднее и труднее различить первоначальное глубокое и чистое звучание. А вместе со звучанием уходит и внутреннее наполнение, происходит девальвация не только смысла, но и самого чувства.’ 

Если откинуть метафоры, что по сути?  Знаете, что такое коннотация? По простому -смысл. Или лингвистический термин, для обозначения устойчивой ассоциации в языковом сознании говорящего, которую вызывает употребление слова в определенном значении.

 Я могу только догадываться, каковы устойчивые ассоциации автора и чего бы ему хотелось от речи ближних. Но к моему сознанию и к вашему это как относится?

Не надо путать словарное/энциклопедическое значение слова со всем богатством содержания с узким авторским толкованием. Донжуановская  интерпретация  субъективна, но если чужое прочтение не соответствует нашему, это еще не повод для цензуры.

Лживость, аморальность или безграмотность конкретного говорящего не может влиять на значение слова вообще. Равно как и непонимание  авторского прочтения слушающим. Не стоит наводить тень на плетень, смешивая лингвистику с моралью.

Лингвистика утверждает, что слова в языке подвергаются трансформации и по форме, и по содержанию в силу объективных законов, влиять на которые невозможно, даже если Вы член Конституционного Суда. Слова “позор” и “pozor” в славянских языках  ничего не ведали о девальвации и разбрелись от “внимания” и “осторожности” до “бесчестия”. 

Забавно, что автора, столь трепетно пекущегося о “первоначальном глубоком и чистоем звучании” слов, нисколько не смущает собственная фраза “мне хочется его убить”. Должны ли мы полагать, что автор, в соответствии с “первоначальным” смыслом, декларирует преступные намерения?

И, ой, напрасно автор всуе Пушкина помянул, не к ночи будет сказано... Вот уж точно тот самый случай, когда слово “любовь” “обросло” такими коннотациями, что лучше автору об этом не задумываться, ежели он не женат... 

Вот другой пример рассмотрения семантических сдвигов http://il.rsuh.ru/docsllsh/Krongauz2006-2.pdf  Заметили разницу? Статья профессиональна. Рассматривая серьезные лингвистические вопросы с социологической точки зрения, выявляя влияние идеологии на семантику, автор обходится без экзальтации, без морализаторства и даже без слова “любовь”. 

Как сказал аналитик МДМ-Банка Н. Кащеев: “Если девальвация неизбежна, ее нет смысла избегать.”

 

 

Tags: любовь, слово
Subscribe

  • Кто живет, как в сказке, а я, как в анекдоте

    Был подобный анекдот у армянского радио…. Очень похож на ИГиловские расследования. — Правда ли, что прокурор Кудрин выиграл в…

  • PRO-clin

  • Я знаю, кто вы...

    "Я знаю, чего Вы представитель — окружающего меня идиотизма. Вы один из тех дебилов, с которыми я боролся всю свою сраную жизнь".…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments